So, the other day I was doing some translating. I wrote a word in finnish in 6ugle translate – I can’t remember the word and that’s not important – in the hopes of finding a nifty song title in english. Before I could see the result, the app changed the source language from finnish to corsican! (Which I didn’t even know was a language!)
Ok – I said to the machine – you wanna play rough. Well, two can play that game… rough.
Then I set the song title to be CORSICAN.
The tune itself is some kind of piano/chill/pop type of stuff, and has absolutely nothing corsican in it. I couldn’t have, because I know nothing about that beautiful & rocky island. Well, except that the french fellow – the short one – was corsican. And oh, of course I’ve read the foreword of Asterix in Corsica, which is the reason I’m now gonna shut my big, fat mouth.